Татьяна (Владивосток) 04.07.2024 Рубрика: Работа

Больничный сотрудника иностранной организации

Я гражданка РФ, и у меня заключен трудовой договор с французской НКО (работа в разных офисах организации по всему миру). Когда я в очередной раз была в России, то заболела и обратилась к врачу. Возможно ли оформление официального больничного листа в России, если работодатель – не российская организация?

Татьяна Саяпина
Татьяна Саяпина
Консультаций: 137

Да, возможно. Россия и Франция – участники Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, заключенной в г. Гааге 5 октября 1961 г. (далее – Гаагская конвенция).

В ст. 3 Гаагской конвенции установлено, что «единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.

Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договоренность между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации».

Соответственно, для стран – участников Гаагской конвенции медицинские документы, выданные на территории соответствующего государства, удостоверяются в упрощенном порядке посредством проставления апостиля.

Исходя из ныне действующего в России законодательства, а именно ч. 6 ст. 13 Федерального закона от 29.12.2006 № 255-ФЗ «Об обязательном социальном страховании на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством», «основанием для назначения и выплаты пособий по временной нетрудоспособности, по беременности и родам является листок нетрудоспособности, сформированный медицинской организацией и размещенный в информационной системе страховщика в форме электронного документа, подписанный с использованием усиленной квалифицированной электронной подписи медицинским работником и медицинской организацией, если иное не установлено настоящим Федеральным законом. Условия и порядок формирования листков нетрудоспособности в форме электронного документа устанавливаются федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере здравоохранения, по согласованию с федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере социального страхования, и Фондом пенсионного и социального страхования Российской Федерации».

В силу действия приказа Минздрава России от 23.11.2021 № 1089н, с 1 января 2022 г. больничные листы в общем случае формируются в электронном виде. При этом, как следует из писем ФСС России от 28.10.2011 № 14-03-18/15-12956 и от 14.09.2011 № 14-03-11/15-8605, а также Информации ФСС России «Обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством (вопрос-ответ)», медицинский работник заполняет строку «место работы – наименование организации» со слов больного. Если в результате неверной информации, полученной от него, врач ошибется в названии или произвольно сократит его, считать это его ошибкой нельзя. Кроме того, не считаются нарушением указанные в наименовании организации кавычки, точки, запятые, тире. В случае, когда в наименовании организации (обособленного подразделения) больше 29 символов, его можно произвольно сокращать в пределах ячеек в отведенной строке.

Соответственно, с учетом вышеприведенных нормативных положений и официальных разъяснений, будучи гражданкой России, вы можете оформить электронный больничный лист (листок нетрудоспособности) в России с указанием места работы – французской некоммерческой организации. При этом, чтобы данный документ был действительным во Франции, на нем нужно поставить апостиль в силу положений Гаагской конвенции.

Требования к апостилю изложены в ст. 4 Гаагской конвенции, согласно которой апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать образцу, приложенному к Гаагской конвенции. Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» должен быть дан на французском языке.

С учетом положений ст. 5 Гаагской конвенции апостиль представляет собой официальный штамп, форма которого является универсальной для всех стран – участниц Гаагской конвенции и проставляется он в стране происхождения документа компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.

Перечень компетентных органов, уполномоченных на проставление апостиля в Российской Федерации на официальных документах в соответствии с установленной сферой деятельности, приведен в приложении к постановлению Правительства РФ от 30.05.2016 № 479 «О компетентных органах, уполномоченных на проставление апостиля в Российской Федерации».

С учетом положений ч. 1 ст. 5 Федерального закона от 28.11.2015 № 330-ФЗ «О проставлении апостиля на российских официальных документах, подлежащих вывозу за пределы территории Российской Федерации» апостиль на данный медицинский документ вправе поставить Министерство юстиции Российской Федерации в лице территориальных органов. Помимо этого, данный больничный лист нужно перевести с русского языка на французский язык и нотариально заверить перевод. В большинстве случаев апостилирование перевода представляет собой возможность постановки двойного штампа на документы (отдельно на переведенный текст он обычно не ставится).

 

Сказали спасибо:
32
Читайте также
Пенсионный банк вопросов