Евгения (Москва) 07.12.2022 Рубрика: Другое

Разные имена в паспортах при двойном гражданстве

У меня есть гражданство России и Армении. Проживаю в России, армянское гражданство получила недавно по национальному признаку. Могу ли я сменить имя только в одном паспорте? Для Армении мне бы хотелось иметь армянское имя.

Татьяна Саяпина
Татьяна Саяпина
Консультаций: 112

Получение гражданства другого государства подразумевает наличие у человека паспортов двух стран, соответственно, в данном случае – Армении и России. В соответствии с положениями Договора между Российской Федерацией и Республикой Армения о правовом статусе граждан Российской Федерации, постоянно проживающих на территории Республики Армения, и граждан Республики Армения, постоянно проживающих на территории Российской Федерации, подписанного в г. Москве 29 августа 1997 г. (ратифицирован Федеральным законом от 15.07.2000 № 100-ФЗ), оба государства на официальном уровне признают права и обязанности человека по отношению друг к другу. Безусловно, вы можете указать национальное имя в паспорте на языке соответствующего государства, в Армении – армянское, в России – русское.

В связи с тем, что вы проживаете в России (при желании смены имени в российском паспорте на армянское), вам нужно учесть, что в силу положений п. 38 Административного регламента Министерства внутренних дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по выдаче, замене паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации на территории Российской Федерации, утвержденного приказом МВД России от 16.11.2020 № 773, предъявленные гражданами документы, выполненные на иностранном языке, без дублирования в них записей на государственном языке Российской Федерации (русском языке), подлежат переводу на русский язык. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должны быть нотариально засвидетельствованы в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате.

Таким образом, при изменении имени в российском паспорте учтут именно его перевод с армянского языка на русский, при этом ваше имя с точки зрения верности указания его на армянском языке должно сохраниться в точном соответствии с его смыслом.

Такая позиция поддерживается и на международном уровне. Например, исходя из информации о решении ЕСПЧ от 07.12.2004 по делу «Ментцен, она же Менцена (Mentzen alias Mencena) против Латвии» (жалоба № 71074/01), по делу ставится вопрос о правомерности выдачи паспорта лицу с иностранным именем, внесенным в паспорт в соответствии с фонетическими и грамматическими правилами национального языка, что привело к такому написанию этого имени в паспорте, которое отличается от оригинала.

Как справедливо отмечает ЕСПЧ, государства располагают широкой свободой усмотрения, что касается написания иностранных имен и фамилий в официальных документах. Устанавливая какой-либо язык как свой государственный язык, государство берет на себя обязательство гарантировать своим гражданам право на беспрепятственное использование этого языка посредством общения и получения информации на нем. По мнению ЕСПЧ, меры, направленные на защиту какого-либо языка, должны оцениваться главным образом под таким углом зрения. Таким образом, должен сохраниться и смысл верности указания имени.

Национальные обычаи при изменении имени поддержаны также в российском гражданском законодательстве. Согласно п. 1 ст. 19 ГК РФ гражданин приобретает и осуществляет права и обязанности под своим именем, включающим фамилию и собственно имя, а также отчество, если иное не вытекает из закона или национального обычая.

 

Сказали спасибо:
5
Похожие вопросы
Читайте также
Пенсионный банк вопросов