• Главная
  • Семья
  • Легитимность в России никаха, проведенного за границей
Ксения (Челябинск) 26.07.2022 Рубрика: Семья

Легитимность в России никаха, проведенного за границей

Был заключен никах в Пакистане. В этой стране никах имеет юридическую силу, и после его совершения пара официально считается мужем и женой. Имеется соответствующее свидетельство, заверенное нотариально. Я планирую осуществить его перевод на русский язык с последующим нотариальным заверением. Будет ли данный документ иметь юридическую силу на территории РФ и являться свидетельством о заключении брака? Примут ли его в ЗАГСе?

Алексей Руслин
Алексей Руслин
Консультаций: 85

В соответствии с п. 1 ст. 158 Семейного кодекса РФ (далее – СК РФ) браки между гражданами РФ и браки между гражданами РФ и иностранными гражданами или лицами без гражданства, заключенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства государства, на территории которого они заключены, признаются действительными в Российской Федерации, если отсутствуют обстоятельства, препятствующие заключению брака, предусмотренные в ст. 14 СК РФ. К числу таких обстоятельств относятся: нахождение хотя бы одного из вступающих в брак лиц в другом зарегистрированном браке; близкое родство вступающих в брак лиц; наличие между лицами, вступающими в брак, отношений усыновителя и усыновленного; недееспособность хотя бы одного из вступающих в брак лиц вследствие психического расстройства.

О юридической силе иностранных документов, подтверждающих заключение брака, говорится в п. 1 ст. 13 Федерального закона от 15.11.1997 № 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния». Согласно данной норме документы, выданные компетентными органами иностранных государств в удостоверение актов гражданского состояния, совершенных вне пределов территории Российской Федерации по законам соответствующих иностранных государств в отношении граждан РФ, иностранных граждан и лиц без гражданства, признаются действительными в Российской Федерации при наличии их легализации, если иное не установлено международным договором РФ.

Здесь содержатся два весьма важных положения, на которые автору вопроса следует обратить самое серьезное внимание:

1) нужна легализация документа, подтверждающего заключение брака. Простого перевода на русский язык (даже с последующим нотариальным свидетельствованием верности перевода либо подлинности подписи переводчика) будет недостаточно для того, чтобы документ, выданный в Пакистане, признавался действительным на территории Российской Федерации.

Пакистан не является государством – участником Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов от 05.10.1961, поэтому предусмотренная данной Конвенцией упрощенная процедура удостоверения подлинности официальных документов посредством проставления апостиля к пакистанским документам не применяется.

В соответствии с ч. 1 ст. 27 Федерального закона от 05.07.2010 № 154-ФЗ «Консульский устав Российской Федерации» консульской легализацией иностранных официальных документов является процедура, предусматривающая удостоверение подлинности подписи, полномочия лица, подписавшего документ, подлинности печати или штампа, которыми скреплен представленный на легализацию документ, и соответствия данного документа законодательству государства пребывания. Согласно п. 10 Административного регламента Министерства иностранных дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по консульской легализации документов, утвержденного приказом МИД России от 18.06.2012 № 9470, консульскую легализацию иностранных официальных документов, составленных на территории страны пребывания, осуществляют соответствующие консульские учреждения, в данном случае – консульский отдел Посольства России в Пакистане.

Обращение в консульское учреждение России возможно только после обращения заинтересованного лица в Консульский департамент МИД Пакистана или его региональный отдел.

Результатом процедуры консульской легализации будет выдача заявителю документа, содержащего легализационную надпись (легализованного документа), который будет иметь юридическую силу на территории Российской Федерации;

2) легализации подлежат только официальные документы, составленные с участием должностных лиц компетентных органов государства пребывания или от них исходящие (ч. 2 ст. 27 Федерального закона «Консульский устав Российской Федерации», п. 1 ст. 13 Федерального закона «Об актах гражданского состояния»). И тут возникает вопрос, какое именно «соответствующее свидетельство» упоминает автор и кем это свидетельство было выдано.

Дело в том, что под «соответствующим свидетельством» может пониматься никах-нама – документ о совершении религиозного брака, заверенный священнослужителем мечети. Данный документ не исходит от компетентного органа государства (поскольку священнослужитель не является государственным чиновником, даже учитывая статус ислама как государственной религии Пакистана), а потому для консульской легализации такой документ не может быть принят.

Как разъясняет Посольство РФ в Пакистане, на консульскую легализацию может быть принято только свидетельство о браке, выданное Национальным управлением хранения персональных данных и регистрации (National Database and Registration Authority – NADRA) при МВД Пакистана и заверенное в пакистанских муниципальных советах (union councils). Поэтому если на руках у автора вопроса имеется только никах-нама, то предварительно необходимо получить свидетельство о браке NADRA и только после этого решать вопрос о легализации данного свидетельства.

Более подробно о процедуре легализации документов, оформленных на территории Пакистана, можно прочитать на официальном интернет-сайте Посольства РФ в Пакистане.

 

Сказали спасибо:
10
Похожие вопросы
Читайте также
Пенсионный банк вопросов