Мною написан и издан учебник для вузов. С согласия издательства заключил лицензионный договор с иностранным гражданином на перевод учебника на иностранный язык и распространение перевода на территории этого иностранного государства. Должен ли я платить налог с гонорара по этому договору? Если да, то какой именно? Предусмотрены ли налоговые вычеты в моей ситуации?
Налоговые резиденты России уплачивают налог на доходы физических лиц со всех своих источников дохода как в России, так и в других странах, в том числе от авторских вознаграждений.
При этом необходимо учитывать, что между Российской Федерации и иностранным государством, в котором находится источник выплаты, может быть заключен договор об избежании двойного налогообложения. В силу ст. 7 Налогового кодекса РФ положения международных договоров России имеют приоритет над национальным законодательством. Это означает, что при исчислении и уплате налогов необходимо учитывать положения такого международного договора, которым может быть установлен иной порядок оплаты налога.
В ситуации, когда автор – физическое лицо, являющийся резидентом России, получает гонорар от реализации перевода своего произведения, он обязан уплатить НДФЛ по ставке 13% (п. 1 ст. 224 НК РФ).
В соответствии с пп. 3 п. 1 ст. 228 НК РФ автор самостоятельно исчисляет НДФЛ и представляет налоговую декларацию в установленный ст. 229 НК РФ срок (не позднее 30 апреля года, следующего за истекшим налоговым периодом). Налоговая база определяется в виде дохода автора, уменьшенного на сумму налоговых вычетов, предусмотренных ст. 218–221 НК РФ.
Согласно ст. 221 НК РФ налогоплательщики, получающие авторские вознаграждения, имеют право на получение профессиональных налоговых вычетов в сумме фактически произведенных и документально подтвержденных расходов. Если такие расходы не подтверждены документально, то они принимаются к вычету в размерах, предусмотренных в п. 3 ст. 221 НК РФ, а именно в процентах к сумме начисленного дохода.