Нотариус

Лидия Шевцова
А. Кадомская (Москва) Рубрика: Другое

Граждане РФ заключили брак на территории Чешской Республики в 2013 году. Свидетельство о браке переведено судебным присяжным переводчиком русского языка с проставлением синей гербовой именной печати переводчика на самом переводе (текст печати переведен на русский). Свидетельство и перевод прошиты и скреплены подписью и двумя синими гербовыми именными печатями переводчика. На основании этих документов в паспорта РФ проставлены штампы о заключении брака. Переводчик назначен решением Краевого Суда в г. Градец-Кралове Чешской Республики, о чем сделана отметка в переводе, также указан номер удостоверения переводчика. Сейчас потребовалась нотариально заверенная копия свидетельства о браке. Достаточно ли указанного перевода или необходимо делать нотариальный перевод?

Все ответы лучших практикующих юристов, связанные с нотариальным оформлением документов в 2018 году и действями нотариусов, подкрепленные выдержками из законов.