Я буду выходить замуж за француза. Я подготовлю документы, которые требует мэрия, и переведу их на французский язык у нотариуса. Какие мои дальнейшие действия? Как попасть на прием к консулу для интервью и просмотра моих документов? Кто должен проверять мои документы?
Если вы регистрируете брак во Франции, то компетентными будут французские органы регистрации (мэрия), они же и будут проверять ваши документы. Консул РФ к этой процедуре не имеет никакого отношения и никаких проверок выполнять не уполномочен.
Перевод документов во Франции выполняет не нотариус, а присяжный переводчик (traducteur assermenté). Вы можете найти список таких переводчиков в Интернете.
Мэрия потребует от вас также справку о гражданском состоянии для заключения брака (Certificat de coutume/Certificat de célibat).
В России такой документ выдается нотариусом. На нем должен быть проставлен Апостиль Министерством юстиции РФ. После этого нужно будет произвести перевод у присяжного переводчика.
Во Франции справка о гражданском состоянии для заключения брака выдается Российским консульством во Франции по предварительной записи. Апостиль не требуется. Документ выдается на французском языке.